智培中文


原文
  鯀禹治水⑩
  洪水滔天,鯀①竊帝②之息壤③以堙④洪水,不待帝命。帝令祝融⑤殺鯀于羽郊⑥。鯀復⑦生禹,帝乃命禹卒⑧布⑨土以定九州。

註釋
  ①鯀:人名,禹的父親。
  ②帝:指天帝
  ③息壤:一種神土,可以讓自己生長不息,至於無窮,所以能堵塞洪水。息,生長的意思。
  ④堙(yin第一聲):堵塞。
  ⑤祝融:火神的名字。
  ⑥羽郊:羽山的近郊。
  ⑦復:同「腹」。鯀死三年,屍體不腐,有人刀剖鯀腹,禹乃降生。
  ⑧卒:最後,終於。
  ⑨布:同「敷」,鋪陳,即陳設,布置。
  ⑩選自《山海經·海內經》

譯文(詳細版)
  據說中國在古代鬧過一次大水災,那水勢的浩大,災害的嚴重,簡直使人難以想象。大地一片汪洋,莊稼淹沒了,房屋沖塌了,人們扶老攜幼,都逃到山上或大樹上去。有的人雖然逃到了山或樹上,但因為經不住風雨的吹打,特別是找不到食物,不久就凍死餓死了。有些人雖然僥倖逃到了比較大的山上,可以到山洞棲身,或用樹枝樹葉搭起窩棚躲避風雨,尋找樹皮、野菜充饑,暫時維持生命,但人多樹少,各種毒蛇猛獸也因逃避洪水上山,威脅人類,所以每天淹死、餓死、凍死,以及被野獸毒蛇侵害而死的人,真不知有多少。
  這時,人們都苦苦的哀告天帝,祈求他斥退洪水,把他們從死亡中拯救出來。但是高高在上的天帝,只顧自己在天庭中尋歡作樂,根本不把下方受害遭難的「蟻民」——在他的眼裡,下方的人民就像螞蟻一樣不值錢——放在心上,對於人們的苦苦哀號,毫不理會。
  人們悲慘的遭遇倒是感動了天神鯀,他命神鳥去偷竊能阻止洪災的「息壤」,「息壤」雖小,分量卻不輕,鯀就叫來了神龜去馱,神龜將「息壤」放在地上,大地頓時好轉。
  天帝知道了,就將「息壤」收回,並處死了鯀。三年後鯀的肚子突然裂開了,生出天神禹。禹出生以後,鯀就變成一條玄魚遊走了。禹決定向他的父親鯀一樣去治水,但他沒有求天帝,而是率領他的部下,前去治水。他們殺死了引起水災的魔神共工的部下無支祈,但共工知道后,連忙逃走。
  禹主要的目的是疏通河道,許多神知道后,都願意出一份力,伏羲送禹一幅八卦圖,河神馮夷送禹一幅河圖。禹收下后就開始治水了。連幫鯀偷「息壤」的神龜和應龍也來助陣,使得進展很快。但他們到龍門時問題就大了:龍門是個重要咽喉,禹和他的部下、朋友們花了5年時間才將龍門開鑿出一個豁口,使河水暢流而下,一瀉千里。
  禹的妻子生了一個兒子,叫啟,禹路過家門都沒有進去。就是這樣,禹在治水期間,曾經三次經過自己的家門,一次都沒有進去過。
  時間一天一天過去了。禹從南方走到北方,從太陽升起的地方跑到太陽落下的地方,不顧風吹雨打,不顧艱險勞累,一直率領人們從事治水的艱苦勞動。經過了十三年,禹終於將大水治理好,完成了鯀的遺願。

譯文 (精簡版)
  鯀禹治水
  大水漫上天際,鯀盜取了天帝的息壤來堵塞洪水,違抗了天帝的命令。天帝讓祝融在羽山近郊殺死了鯀。鯀腹中生出了禹,皇帝就命令禹鋪填土壤賓士洪水來安定九州。
  鯀禹父子都是善良、冒危險拯救百姓的英雄。

上传人 歡樂魚 分享于 2017-12-26 13:30:05